Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 01
48:28
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 02
1:01:46
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 03
1:07:04
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 04
45:35
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 05
02:53
Перевод и локализация: введение в профессию. Основы, советы, практика 06
Файлов не найдено.
Ваш браузер не поддерживает воспроизведение аудио
Отложить
Перевод — многогранная область, в которой сходятся люди с разными интересами и мышлением, и почти каждый может найти в ней «свою» нишу. Перед вами практическое руководство по переводу и локализации от специалиста-практика. Елена Худенко в сжатой форме познакомит с основными направлениями перевода, уделив особое внимание работе с сериалами и кино, а также локализации видеоигр. В аудиокниге собраны прикладные рекомендации, выжимка личного опыта автора и откровенный разговор о том, как сегодня устроена переводческая индустрия. После прослушивания у вас сложится цельное представление о профессии, а также появится мотивация начать путь переводчика или продолжить его с новым зарядом.
Вы узнаете:
• как определить свои сильные и слабые стороны и что можно улучшить
• чем отличается работа в разных переводческих направлениях
• какие программы используют для перевода кино и как с ними работать
• полезные приемы и разборы удачных и неудачных решений
• как выстроен типичный процесс локализации игр
• с чего разумнее стартовать в профессии и что понадобится на первых шагах
• как переводчику организовать время и не выгорать
Книга будет полезна тем, кто любит иностранные языки и хочет монетизировать это знание, тем, кто стремится глубже погружаться в любимые произведения, а также тем, кто ищет творческое хобби. И, разумеется, практикующим переводчикам, нацеленным на рост и развитие.